{"id":13047,"date":"2025-05-25T08:11:40","date_gmt":"2025-05-25T08:11:40","guid":{"rendered":"https:\/\/latrespace.com\/haiku-wettbewerb-2024-gewinner-der-scp-stehen-fest\/"},"modified":"2025-05-25T08:11:40","modified_gmt":"2025-05-25T08:11:40","slug":"haiku-wettbewerb-2024-gewinner-der-scp-stehen-fest","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latrespace.com\/de\/haiku-wettbewerb-2024-gewinner-der-scp-stehen-fest\/","title":{"rendered":"Haiku-Wettbewerb 2024: Gewinner der SCP stehen fest"},"content":{"rendered":"<p>Die Society of Classical Poets (SCP) hat die Gewinner ihres Haiku-Wettbewerbs 2024 bekannt gegeben, juriert von den angesehenen Dichtern J. Thomas Rimer und Margaret Coats. Dieser renommierte Wettbewerb zeigt die Sch\u00f6nheit und Tiefe traditioneller Haiku in englischer Sprache und zieht Einsendungen aus aller Welt an. Erkunden Sie das Gewinner-Haiku sowie aufschlussreiche Kommentare unten und tauchen Sie ein in die Welt eindrucksvoller Bilder und pr\u00e4gnanten Ausdrucks.<\/p>\n<h2>Gewinner-Haiku 2024<\/h2>\n<p><em>middle of winter\u2014 an old friend and I part ways before a black bridge<\/em><\/p>\n<p>\u2014Jason Mackey<\/p>\n<h2>Kommentar der Juroren zum Gewinner-Haiku<\/h2>\n<p>Mackeys Gewinner-Haiku zeichnet ein karges und ergreifendes Bild von Verlust und \u00dcbergang. Angesiedelt in den Tiefen des Winters, einer Jahreszeit, die symbolisch f\u00fcr Stille und Enden steht, f\u00e4ngt das Gedicht den d\u00fcsteren Abschied zweier alter Freunde ein. Die &#8222;schwarze Br\u00fccke&#8220;, ein starkes Bild des Unbekannten, dient sowohl als physische als auch als metaphorische Trennung. Ist es eine verbrannte Br\u00fccke, die irreparablen Schaden an der Freundschaft darstellt? Oder symbolisiert sie einen Punkt ohne Wiederkehr, eine Schwelle, die jeder Freund allein \u00fcberqueren muss? Die Mehrdeutigkeit erm\u00f6glicht vielf\u00e4ltige Interpretationen, was zur Tiefe und Resonanz des Gedichts beitr\u00e4gt. Die Platzierung des Abschieds &#8222;vor&#8220; der Br\u00fccke deutet auf ein gemeinsames Erkennen der Endg\u00fcltigkeit ihrer Trennung hin und hinterl\u00e4sst eine nagende Frage nach der Zukunft ihrer Beziehung.<\/p>\n<h2>Weitere Preistr\u00e4ger (in saisonaler Reihenfolge)<\/h2>\n<p><strong>Fr\u00fchling<\/strong><\/p>\n<p><em>five red petals fall stain Demeter\u2019s sobbing snow; pomegranate Spring<\/em><\/p>\n<p>\u2014Emily C. A. Snyder<\/p>\n<p><em>the first drop of sap hitting softly the bottom of an old steel pail<\/em><\/p>\n<p>\u2014Jeffrey Ferrara<\/p>\n<p><em>the start of spring break all those heavy books stay still deep in the backpack<\/em><\/p>\n<p>\u2014Sebastian Chrobak<\/p>\n<p><em>a leaf and a worm lying wet on the wayside after a spring storm<\/em><\/p>\n<p>\u2014Koichi Kazama<\/p>\n<p><strong>Sommer<\/strong><\/p>\n<p><em>Foam, flashing white, red Spirit over the waters Ten thousand fishes<\/em><\/p>\n<p>\u2014Aaman Lamba<\/p>\n<p><em>standing smug and louche the dandelion strikes a pose on my well-coiffed lawn<\/em><\/p>\n<p>\u2014James Presley<\/p>\n<p><em>Meadow daisies bow. Eagles soar, clouds pause, taps play Rain mingles with tears.<\/em><\/p>\n<p>\u2014Catherine Posey<\/p>\n<p><em>hands scratched and juice-stained after blackberry picking spiders re-spin webs<\/em><\/p>\n<p>\u2014Mantz Yorke<\/p>\n<p><em>A flash of lightning In awe of Mother Nature, I count the seconds . . .<\/em><\/p>\n<p>\u2014Halli Steinberg<\/p>\n<p><em>I sprint to dinner warm rain spatters my sweater leaving cheetah spots . . .<\/em><\/p>\n<p>\u2014Cindy Greene<\/p>\n<p><em>submerged paper boat the toddler retrieves his tears from the puddle\u2019s edge<\/em><\/p>\n<p>\u2014Nitu Yumnam<\/p>\n<p><strong>Herbst<\/strong><\/p>\n<p><em>waves unearthing shells deeply buried in the sand\u2014 those words left unsaid<\/em><\/p>\n<p>\u2014Alvin B. Cruz<\/p>\n<p><em>Resinous bombshell Explodes my hammocking daze A falling pinecone<\/em><\/p>\n<p>\u2014Talbot Hook<\/p>\n<p><em>where stubbled fields wait cloying mists haunt low hollows slow plows brow the earth<\/em><\/p>\n<p>\u2014David John Etchell<\/p>\n<p><em>Pumpkin orange moon perched alone on a tree branch\u2014 nothing rhymes with you<\/em><\/p>\n<p>\u2014Mary H. Sayler<\/p>\n<p><em>Swooshing from red woods train hoots at curved viaduct near my parents\u2019 grave<\/em><\/p>\n<p>\u2014Miodrag Kojadinovi\u0107<\/p>\n<p><strong>Winter<\/strong><\/p>\n<p><em>Souls lost in shadows, Chasing echoes through the dark, Fires fade, cold remains.<\/em><\/p>\n<p>\u2014Hannah Xman<\/p>\n<p><em>mother\u2019s braided hair the exposed roots of an oak covered in fresh snow<\/em><\/p>\n<p>\u2014Ngo Binh Anh Khoa<\/p>\n<p><em>Stiff cracks split cold glass Breaking wintry calm under Furry moccasins<\/em><\/p>\n<p>\u2014Skye Campbell<\/p>\n<h2>Weitere Reflexionen der Juroren<\/h2>\n<p>Die Juroren hoben die Vielfalt der Themen und Stile hervor, die in den eingereichten Haiku pr\u00e4sent waren. Von den d\u00fcsteren Reflexionen \u00fcber Verlust und Sterblichkeit bis hin zu spielerischen Beobachtungen der Natur und des Alltagslebens zeigte der Wettbewerb die Ausdruckskraft der Haiku-Form. Sie lobten die Dichter f\u00fcr ihren geschickten Einsatz von Bildern, Klang und pr\u00e4gnanter Sprache, um eindrucksvolle und denkw\u00fcrdige Gedichte zu schaffen. Snyders &#8222;pomegranate Spring&#8220; zum Beispiel greift auf die klassische Mythologie zur\u00fcck, um ein lebendiges Bild der Erneuerung zu schaffen, w\u00e4hrend Khoas Winter-Haiku die geflochtenen Haare einer Mutter wundersch\u00f6n mit den freigelegten Wurzeln einer Eiche kontrastiert und Zeit sowie famili\u00e4re Verbindungen in einem einzigen, ergreifenden Bild schichtet.<\/p>\n<h2>Haiku Weiter Erkunden<\/h2>\n<p>F\u00fcr diejenigen, die tiefer in die Kunst des Haiku eintauchen m\u00f6chten, empfiehlt die SCP mehrere Ressourcen, darunter:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Haiku Happening<\/em> von Mary Harwell Sayler<\/li>\n<li><em>Mastering Japanese Form Poetry and the American Haiku<\/em> von E. Owen<\/li>\n<li><em>Kyoto Dwelling<\/em> von Edith Shiffert<\/li>\n<li><em>Haiku: The Last Poetry of Richard Wright<\/em> von Richard Wright<\/li>\n<\/ul>\n<p>Mehrere \u00dcbersetzungen klassischer japanischer Haiku sind ebenfalls bei Peter Pauper Press erh\u00e4ltlich, darunter <em>Japanese Haiku<\/em> (kostenlos online bei der Haiku Foundation), <em>The Four Seasons<\/em>, <em>Cherry Blossoms<\/em> und <em>Haiku Harvest<\/em>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Society of Classical Poets (SCP) hat die Gewinner ihres Haiku-Wettbewerbs 2024 bekannt gegeben, juriert von den angesehenen Dichtern J.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16],"tags":[],"class_list":["post-13047","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lieblingsgedichte","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-25"],"lang":"de","translations":{"de":13047,"en":1735,"es":5810,"fr":6137},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13047","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13047"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13047\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13047"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13047"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13047"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}