{"id":14597,"date":"2025-05-25T21:54:50","date_gmt":"2025-05-25T21:54:50","guid":{"rendered":"https:\/\/latrespace.com\/die-schonsten-weihnachtsgedichte-fur-die-feiertage\/"},"modified":"2025-05-25T21:54:50","modified_gmt":"2025-05-25T21:54:50","slug":"die-schonsten-weihnachtsgedichte-fur-die-feiertage","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latrespace.com\/de\/die-schonsten-weihnachtsgedichte-fur-die-feiertage\/","title":{"rendered":"Die sch\u00f6nsten Weihnachtsgedichte f\u00fcr die Feiertage"},"content":{"rendered":"<p>Die Weihnachtszeit ist eine Zeit voller einzigartiger Gef\u00fchle \u2013 Sehnsucht nach Kindheitserinnerungen, der W\u00e4rme von Familienzusammenk\u00fcnften, der stillen Sch\u00f6nheit des Winters und den universellen Themen Hoffnung, Freude und Geben. Seit Jahrhunderten haben Dichter diese Gef\u00fchle in Versen eingefangen und uns unz\u00e4hlige <strong>sch\u00f6ne Weihnachtsgedichte<\/strong> geschenkt, die tief mit dem Geist der Feiertage in Resonanz gehen. Poesie bietet eine wunderbare M\u00f6glichkeit, sich mit der Bedeutung der Jahreszeit zu verbinden, sei es durch klassische Verse voller Tradition, humorvolle Reime, die das Chaos der Feiertage einfangen, oder zarte Reflexionen \u00fcber Frieden und Wohlwollen.<\/p>\n<p>Das Erkunden von Weihnachtslyrik erm\u00f6glicht es uns, vom Trubel und der Hektik Abstand zu nehmen und uns in die evocative Kraft der Sprache zu vertiefen. Diese Gedichte reichen von heiligen Nacherz\u00e4hlungen der Weihnachtsgeschichte bis hin zu unbeschwerten Betrachtungen \u00fcber den Weihnachtsmann, Schnee und festliche Gelage. Sie bieten verschiedene Perspektiven, Emotionen und Einblicke in das, was diese Jahreszeit so besonders macht. Das Vorlesen ist eine gesch\u00e4tzte Weihnachtstradition, und das Teilen <strong>sch\u00f6ner Weihnachtsgedichte<\/strong> mit geliebten Menschen kann bleibende Erinnerungen schaffen und eine tiefere Wertsch\u00e4tzung sowohl f\u00fcr die Feiertage als auch f\u00fcr die Kunst der Poesie f\u00f6rdern.<\/p>\n<h2>Klassische Weihnachtsgedichte<\/h2>\n<p>Einige Weihnachtsgedichte sind so synonym mit der Jahreszeit geworden, dass sie Jahr f\u00fcr Jahr wieder aufgegriffen werden und ihre Zeilen sofort erkennbar sind. Diese klassischen <strong>sch\u00f6nen Weihnachtsgedichte<\/strong> rufen ein starkes Gef\u00fchl von Tradition hervor und fangen bleibende Aspekte des Weihnachtserlebnisses ein.<\/p>\n<p>Das vielleicht ber\u00fchmteste von allen ist Clement Clarke Moores &#8222;A Visit from St. Nicholas&#8220;, oft einfach &#8222;&#8218;Twas the Night Before Christmas&#8220; genannt. Zuerst anonym 1823 ver\u00f6ffentlicht, wurde es sp\u00e4ter Moore zugeschrieben und hat seitdem viel von unserem modernen Bild vom Weihnachtsmann, seinem Schlitten und seinen Rentieren gepr\u00e4gt.<\/p>\n<p>&#8218;Twas the night before Christmas, when all thro\u2019 the house, Not a creature was stirring, not even a mouse; The stockings were hung by the chimney with care, In hopes that St. Nicholas soon would be there; The children were nestled all snug in their beds, While visions of sugar plums danc\u2019d in their heads, And Mama in her \u2018kerchief, and I in my cap, Had just settled our brains for a long winter\u2019s nap \u2014 When out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from the bed to see what was the matter. Away to the window I flew like a flash, Tore open the shutters, and threw up the sash. The moon on the breast of the new fallen snow, Gave the lustre of mid-day to objects below; When, what to my wondering eyes should appear, But a miniature sleigh, and eight tiny rein-deer, With a little old driver, so lively and quick, I knew in a moment it must be St. Nick. More rapid than eagles his coursers they came, And he whistled, and shouted, and call\u2019d them by name: \u201cNow! Dasher, now! Dancer, now! Prancer, and Vixen, \u201cOn! Comet, on! Cupid, on! Dunder and Blixem; \u201cTo the top of the porch! to the top of the wall! \u201cNow dash away! dash away! dash away all!\u201d As dry leaves before the wild hurricane fly, When they meet with an obstacle, mount to the sky; So up to the house-top the coursers they flew, With the sleigh full of Toys \u2014 and St. Nicholas too: And then in a twinkling, I heard on the roof The prancing and pawing of each little hoof. As I drew in my head, and was turning around, Down the chimney St. Nicholas came with a bound: He was dress\u2019d all in fur, from his head to his foot, And his clothes were all tarnish\u2019d with ashes and soot; A bundle of toys was flung on his back, And he look\u2019d like a peddler just opening his pack: His eyes \u2014 how they twinkled! his dimples how merry, His cheeks were like roses, his nose like a cherry; His droll little mouth was drawn up like a bow. And the beard of his chin was as white as the snow; The stump of a pipe he held tight in his teeth, And the smoke it encircled his head like a wreath. He had a broad face, and a little round belly That shook when he laugh\u2019d, like a bowl full of jelly: He was chubby and plump, a right jolly old elf, And I laugh\u2019d when I saw him in spite of myself; A wink of his eye and a twist of his head Soon gave me to know I had nothing to dread. He spoke not a word, but went straight to his work, And fill\u2019d all the stockings; then turn\u2019d with a jerk, And laying his finger aside of his nose And giving a nod, up the chimney he rose. He sprung to his sleigh, to his team gave a whistle, And away they all flew, like the down of a thistle: But I heard him exclaim, ere he drove out of sight \u2014 &#8218;Happy Christmas to all, and to all a good night.&#8216;<\/p>\n<p>Dieses Gedicht ist f\u00fcr viele Familien ein fester Bestandteil, wird oft an Heiligabend vorgelesen und tr\u00e4gt ma\u00dfgeblich zum kollektiven Bild einer magischen, verschneiten Weihnachtsnacht bei. Seine lebendigen Beschreibungen und sein fr\u00f6hlicher Ton machen es zu einem wirklich <strong>sch\u00f6nen Weihnachtsgedicht<\/strong> f\u00fcr Leser jeden Alters.<\/p>\n<p>Ein weiterer Klassiker, &#8222;In the Bleak Midwinter&#8220; von Christina Rossetti, bietet eine andere Perspektive. Obwohl es oft als Weihnachtslied vertont wird, liegt seine Kraft als Gedicht in seiner herben, evocativen Bildsprache eines kalten, harten Winters, die der bescheidenen, warmen Geburt Jesu in einem Stall gegen\u00fcbergestellt wird.<\/p>\n<p>In the bleak midwinter, frosty wind made moan, Earth stood hard as iron, water like a stone; Snow had fallen, snow on snow, snow on snow, In the bleak midwinter, long ago.<\/p>\n<p>Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain; Heaven and earth shall flee away when He comes to reign. In the bleak midwinter a stable place sufficed The Lord God Almighty, Jesus Christ.<\/p>\n<p>Enough for Him, whom cherubim, worship night and day, Breastful of milk, and a mangerful of hay; Enough for Him, whom angels fall before, The ox and ass and camel which adore.<\/p>\n<p>Angels and archangels may have gathered there, Cherubim and seraphim thronged the air; But His mother only, in her maiden bliss, Worshipped the beloved with a kiss.<\/p>\n<p>What can I give Him, poor as I am? If I were a shepherd, I would bring a lamb; If I were a Wise Man, I would do my part; Yet what I can I give Him: give my heart.<\/p>\n<p>Rossettis Gedicht bewegt sich von einer physischen Beschreibung der Winterlandschaft zu einer theologischen Reflexion \u00fcber die Menschwerdung und endet mit einem pers\u00f6nlichen, tief empfundenen Opfer. Diese Mischung aus Irdischem und G\u00f6ttlichem, der kalten Au\u00dfenwelt und der inneren W\u00e4rme der Hingabe, macht es zu einem ergreifenden und nachdenklichen <strong>sch\u00f6nen Weihnachtsgedicht<\/strong>.<\/p>\n<h2>Humorvolle und Verspielte Weihnachtsverse<\/h2>\n<p>Weihnachten ist nicht nur eine Zeit der feierlichen Besinnung; es ist auch eine Zeit des Lachens und der Unbeschwertheit. Viele Dichter fangen die lustige Seite der Feiertage ein und bieten Gedichte, die perfekt sind, um Ihnen ein L\u00e4cheln ins Gesicht zu zaubern. Diese leichteren Verse beweisen, dass <strong>sch\u00f6ne Weihnachtsgedichte<\/strong> in vielen Formen kommen k\u00f6nnen, von traditionell bis modern, von ernst bis albern.<\/p>\n<p>Benjamin Zephaniahs &#8222;Talking Turkeys&#8220; ist ein modernes, humorvolles und zum Nachdenken anregendes Gedicht, geschrieben in seinem unverwechselbaren Stil. Es ermutigt die Leser, anders \u00fcber Weihnachtstraditionen beim Abendessen nachzudenken, und bietet eine spielerische Bitte aus der Perspektive des potenziellen Hauptgerichts.<\/p>\n<p>Be nice to yu turkeys dis christmas Cos\u2019 turkeys just wanna hav fun Turkeys are cool, turkeys are wicked An every turkey has a Mum. Be nice to yu turkeys dis christmas, Don\u2019t eat it, keep it alive, It could be yu mate, an not on yu plate Say, Yo! Turkey I\u2019m on your side.<\/p>\n<p>I got lots of friends who are turkeys An all of dem fear christmas time, Dey wanna enjoy it, dey say humans destroyed it An humans are out of dere mind, Yeah, I got lots of friends who are turkeys Dey all hav a right to a life, Not to be caged up an genetically made up By any farmer an his wife.<\/p>\n<p>Turkeys just wanna play reggae Turkeys just wanna hip-hop Can yu imagine a nice young turkey saying, \u2018I cannot wait for de chop\u2019, Turkeys like getting presents, dey wanna watch christmas TV, Turkeys hav brains an turkeys feel pain In many ways like yu an me.<\/p>\n<p>I once knew a turkey called Turkey He said \u2018Benji explain to me please, Who put de turkey in christmas An what happens to christmas trees?\u2019, I said \u2018I am not too sure turkey But it\u2019s nothing to do wid Christ Mass Humans get greedy an waste more dan need be An business men mek loadsa cash\u2019.<\/p>\n<p>Be nice to yu turkey dis christmas Invite dem indoors fe sum greens Let dem eat cake an let dem partake In a plate of organic grown beans, Be nice to yu turkey dis christmas An spare dem de cut of de knife, Join Turkeys United an dey\u2019ll be delighted An yu will mek new friends \u2018FOR LIFE\u2019.<\/p>\n<p>Dieses Gedicht nutzt Humor und eine einzigartige Stimme, um eine Botschaft \u00fcber Mitgef\u00fchl und Konsum zu vermitteln, und beweist, dass ein <strong>sch\u00f6nes Weihnachtsgedicht<\/strong> sowohl lustig als auch aufschlussreich sein kann.<\/p>\n<p>Timothy Tochers &#8222;Help Wanted&#8220; ist ein weiteres unbeschwertes Gedicht, das sich auf die Herausforderungen des alternden Rentierteams des Weihnachtsmanns konzentriert. Es ist ein kurzer, witziger Vers, der sich die praktischen Probleme bei der Instandhaltung des ikonischen Weihnachtsschlittens vorstellt.<\/p>\n<p>Santa needs new reindeer. The first bunch has grown old. Dasher has arthritis; Comet hates the cold. Prancer&#8217;s sick of staring at Dancer&#8217;s big behind. Cupid married Blitzen and Donder lost his mind. Dancer&#8217;s mad at Vixen for stepping on his toes. Vixen&#8217;s being thrown out\u2014 she laughed at Rudolph&#8217;s nose. If you are a reindeer we hope you will apply. There is just one tricky part: You must know how to fly.<\/p>\n<p>Dieses Gedicht ist aufgrund seines einfachen Reims und Rhythmus besonders ansprechend f\u00fcr j\u00fcngere Leser und macht Spa\u00df zu teilen. Es f\u00fcgt dem klassischen Weihnachtsnarrativ einen Hauch von modernem, nachvollziehbarem Humor hinzu.<\/p>\n<p>Dave Calder setzt das spielerische Thema fort und bietet mit seinem Gedicht &#8222;On the thirteenth day of Christmas my true love phoned me up . . . &#8220; eine moderne, leicht genervte Sicht auf das traditionelle Weihnachtslied &#8222;The Twelve Days of Christmas&#8220;.<\/p>\n<p>Well, I suppose I should be grateful, you\u2019ve obviously gone to a lot of trouble and expense \u2013 or maybe off your head. Yes, I did like the birds \u2013 the small ones anyway were fun if rather messy, but now the hens have roosted on my bed and the rest are nested on the wardrobe. It\u2019s hard to sleep with all that cooing, let alone the cackling of the geese whose eggs are everywhere, but mostly in a broken smelly heap on the sofa. No, why should I mind? I can\u2019t get any peace anywhere \u2013 the lounge is full of drummers thumping tom-toms and sprawling lords crashed out from manic leaping. The kitchen is crammed with cows and milkmaids and smells of a million stink-bombs and enough sour milk to last a year. The pipers? I\u2019d forgotten them \u2013 they were no trouble, I paid them and they went. But I can\u2019t get rid of these young ladies. They won\u2019t stop dancing or turn the music down and they\u2019re always in the bathroom, squealing as they skid across the flooded floor. No, I don\u2019t need a plumber round, it\u2019s just the swans \u2013 where else can they swim? Poor things, I think they\u2019re going mad, like me. When I went to wash my hands one ate the soap, another swallowed the gold rings. And the pear tree died. Too dry. So thanks for nothing, love. Goodbye.<\/p>\n<p>Dieses Gedicht schildert auf humorvolle Weise die \u00fcberw\u00e4ltigende und chaotische Realit\u00e4t, eine solch \u00fcberm\u00e4\u00dfige Liste von Geschenken zu erhalten, und bietet eine nachvollziehbare, moderne Wendung eines bekannten Liedes. Es ist eine lustige Erinnerung daran, dass manchmal zu viel des Guten einfach&#8230; zu viel ist.<\/p>\n<h2>Reflexionen \u00fcber die Bedeutung von Weihnachten<\/h2>\n<p>\u00dcber den festlichen Jubel und die Geschenke hinaus hat Weihnachten f\u00fcr viele eine tiefere Bedeutung. Gedichte, die die Geburt Christi, den Frieden und den Geist des Gebens erforschen, werden oft als einige der bewegendsten und <strong>sch\u00f6nsten Weihnachtsgedichte<\/strong> betrachtet.<\/p>\n<p>Christina Rossettis &#8222;Love Came Down at Christmas&#8220; konzentriert sich auf die zentrale christliche Botschaft des Feiertags: Gottes Liebe, die sich in der Geburt Jesu manifestiert.<\/p>\n<p>Love came down at Christmas, Love all lovely, Love Divine; Love was born at Christmas, Star and angels gave the sign.<\/p>\n<p>Worship we the Godhead, Love Incarnate, Love Divine; Worship we our Jesus: But wherewith for sacred sign?<\/p>\n<p>Love shall be our token, Love be yours and love be mine, Love to God and all men, Love for plea and gift and sign.<\/p>\n<p>Einfach und doch tiefgr\u00fcndig, destilliert dieses kurze Gedicht die Essenz des christlichen Weihnachtsfests in das Konzept der Liebe selbst, pr\u00e4sentiert sie als das ultimative Geschenk und die erforderliche Antwort der Menschheit.<\/p>\n<p>Marian Swingers &#8222;The First Christmas&#8220; bietet eine beschreibende, erz\u00e4hlerische Darstellung der Krippenszene, wobei der Fokus auf sensorischen Details und den beteiligten Schl\u00fcsselfiguren liegt.<\/p>\n<p>It never snows at Christmas in that dry and dusty land. Instead of freezing blizzards, there are palms and drifting sands, and years ago a stable and a most unusual star and three wise men who followed it, by camel, not by car, while, sleepy on the quiet hills, a shepherd gave a cry. He&#8217;d seen a crowd of angels in the silent starlit sky. In the stable, ox and ass stood very still and calm and gazed upon the baby, safe and snug in Mary&#8217;s arms. And Joseph, lost in shadows, face lit by an oil lamp&#8217;s glow stood wondering, that first Christmas Day, two thousand years ago<\/p>\n<p>Dieses Gedicht versetzt den Leser in die historische Umgebung und betont die stille Wunderbarkeit und Bedeutung des Ereignisses. Es ist ein sch\u00f6nes, zug\u00e4ngliches Gedicht, das die traditionelle Geschichte des ersten Weihnachtsfests einf\u00e4ngt.<\/p>\n<p>e.e. cummings&#8216; &#8222;little tree&#8220; bietet eine einzigartige, intime Perspektive auf ein gemeinsames Weihnachtssymbol: den Weihnachtsbaum. Geschrieben in seinem charakteristischen Stil ohne Standard-Gro\u00dfschreibung und -Satzzeichen, spricht es den Baum mit Z\u00e4rtlichkeit und Zuneigung direkt an.<\/p>\n<p>little tree<\/p>\n<p>little silent Christmas tree you are so little you are more like a flower who found you in the green forest and were you very sorry to come away? see i will comfort you because you smell so sweetly i will kiss your cool bark and hug you safe and tight just as your mother would, only don&#8217;t be afraid look the spangles<\/p>\n<p>that sleep all the year in a dark box dreaming of being taken out and allowed to shine, the balls the chains red and gold the fluffy threads, put up your little arms and i&#8217;ll give them all to you to hold every finger shall have its ring and there won&#8217;t be a single place dark or unhappy then when you&#8217;re quite dressed you&#8217;ll stand in the window for everyone to see and how they&#8217;ll stare!<\/p>\n<p>oh but you&#8217;ll be very proud and my little sister and i will take hands and looking up at our beautiful tree we&#8217;ll dance and sing<\/p>\n<p>&#8218;Noel Noel&#8216;<\/p>\n<p>Dieses Gedicht ist ein sch\u00f6nes Beispiel daf\u00fcr, wie selbst die kleinsten Dinge an Weihnachten tiefe Emotionen und Verbindungen hervorrufen k\u00f6nnen. Es hebt die Magie des Baumschm\u00fcckens aus der Sicht eines Kindes hervor und macht es so zu einem besonders ber\u00fchrenden <strong>sch\u00f6nen Weihnachtsgedicht<\/strong> \u00fcber eine geliebte Tradition.<\/p>\n<h2>Weitere sch\u00f6ne Weihnachtsgedichte finden<\/h2>\n<p>Die hier vorgestellten Gedichte stellen nur eine kleine Auswahl der vielen wunderbaren Verse dar, die \u00fcber Weihnachten geschrieben wurden. Von klassischen Weihnachtsliedern bis hin zu zeitgen\u00f6ssischen Reflexionen bietet die Welt der Poesie eine reiche Quelle, um die Feiertage zu feiern. Viele Anthologien sammeln <strong>sch\u00f6ne Weihnachtsgedichte<\/strong> und bieten eine bequeme M\u00f6glichkeit, neue Favoriten zu entdecken und alte wieder aufzugreifen.<\/p>\n<p>Sammlungen wie <em>A Poem for Every Day of Christmas<\/em> oder Carol Ann Duffys <em>Christmas Poems<\/em> kuratieren verschiedene Stimmen und Stile und bieten ein Gedicht f\u00fcr jede Stimmung und jeden Tag bis zu den Feiertagen. Ebenso enthalten umfassendere Anthologien wie <em>A Poem for Every Day of the Year<\/em> oder <em>A Poem for Every Night of the Year<\/em> oft festliche Auswahlen, die perfekt f\u00fcr die Winterlekt\u00fcre sind. Ob Sie humorvolle Reime, feierliche Reflexionen oder lebendige Beschreibungen verschneiter Landschaften suchen, es gibt ein Weihnachtsgedicht, das darauf wartet, Sie zu ber\u00fchren.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/latrespace.com\/greatest-poems-ever\/\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/latrespace.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/christmas20poems.webp\" alt=\"\" width=\"740\" height=\"417\" \/><\/a><em>Eine Sammlung sch\u00f6ner Weihnachtsgedichte<\/em><\/p>\n<p>Das Erkunden von Gedichtsammlungen ist eine fantastische M\u00f6glichkeit, Ihre Verbindung zu den literarischen K\u00fcnsten zu vertiefen und Gedichte zu finden, die Ihr Herz ansprechen, nicht nur w\u00e4hrend der Feiertage, sondern das ganze Jahr \u00fcber. Vom Eintauchen in verschiedene Gedichtformen bis zum Entdecken verborgener Sch\u00e4tze von verschiedenen Dichtern ist die Reise der Lyrik-Entdeckung endlos lohnend. Sie k\u00f6nnen Gedichte finden, die <a href=\"https:\/\/latrespace.com\/different-types-of-love-poems\/\">verschiedene Arten von Liebesgedichten<\/a> erkunden, mehr \u00fcber klassische Strukturen wie <a href=\"https:\/\/latrespace.com\/examples-haiku-poems\/\">Beispiele f\u00fcr Haiku-Gedichte<\/a> erfahren oder sogar Verse f\u00fcr wichtige Lebensereignisse wie <a href=\"https:\/\/latrespace.com\/poems-for-funerals\/\">Gedichte f\u00fcr Beerdigungen<\/a> finden.<\/p>\n<h2>Fazit<\/h2>\n<p>Weihnachtsgedichte, ob klassisch oder zeitgen\u00f6ssisch, lustig oder ernst, bieten eine sch\u00f6ne M\u00f6glichkeit, sich mit dem facettenreichen Geist der festlichen Jahreszeit auseinanderzusetzen. Sie fangen die Magie, die Bedeutung, die Freude und die stille Besinnung ein, die diese Jahreszeit ausmachen. Das Wiederaufgreifen geliebter Verse oder das Entdecken neuer <strong>sch\u00f6ner Weihnachtsgedichte<\/strong> kann Ihr Weihnachtserlebnis bereichern und Momente der Reflexion, des Lachens und der Verbundenheit bieten.<\/p>\n<p>Wir ermutigen Sie, die Welt der Weihnachtslyrik zu erkunden, diese Gedichte laut vorzulesen und sie mit denen zu teilen, die Sie lieben. M\u00f6gen die Worte in diesen Versen Ihren Feierlichkeiten W\u00e4rme und Licht verleihen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Weihnachtszeit ist eine Zeit voller einzigartiger Gef\u00fchle \u2013 Sehnsucht nach Kindheitserinnerungen, der W\u00e4rme von Familienzusammenk\u00fcnften, der stillen Sch\u00f6nheit des<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":6586,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[],"class_list":["post-14597","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gedichte","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-25"],"lang":"de","translations":{"de":14597,"en":6585,"es":14172,"fr":14754},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14597","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14597"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14597\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6586"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14597"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14597"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14597"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}