{"id":13245,"date":"2025-05-25T09:52:57","date_gmt":"2025-05-25T09:52:57","guid":{"rendered":"https:\/\/latrespace.com\/poemas-de-amor-cortos-y-famosos-para-el-expresa-conexion-profunda\/"},"modified":"2025-05-25T09:52:57","modified_gmt":"2025-05-25T09:52:57","slug":"poemas-de-amor-cortos-y-famosos-para-el-expresa-conexion-profunda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latrespace.com\/es\/poemas-de-amor-cortos-y-famosos-para-el-expresa-conexion-profunda\/","title":{"rendered":"Poemas de Amor Cortos y Famosos Para \u00c9l: Expresa Conexi\u00f3n Profunda"},"content":{"rendered":"<p>Encontrar las palabras perfectas para expresar la profundidad de tus sentimientos por el hombre de tu vida a veces puede parecer una tarea imposible. Si bien tus propios sentimientos sinceros son invaluables, a veces la belleza atemporal de la poes\u00eda ofrece una forma poderosa y resonante de expresar amor. Los poemas de amor cortos y famosos llevan el peso de la historia, la brillantez de poetas reconocidos y la ventaja de ser f\u00e1ciles de compartir, memorizar o incluir en una nota considerada.<\/p>\n<p>Esta colecci\u00f3n se centra en poemas cortos y c\u00e9lebres que capturan varias facetas del amor adecuadas para expresar tu afecto por \u00e9l, ya sea tu pareja, esposo o el destinatario de tu m\u00e1s profunda admiraci\u00f3n. Nos adentramos en versos que han resonado a trav\u00e9s de generaciones, explorando su significado, n\u00facleo emocional y por qu\u00e9 siguen siendo recipientes perfectos para declarar tu amor hoy. Leer estos poemas no solo puede ofrecerte la expresi\u00f3n ideal para tus sentimientos, sino tambi\u00e9n profundizar tu aprecio por el poder perdurable del arte po\u00e9tico.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/latrespace.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/love-poems-for-him-couple-outdoors-800x534.webp\" alt=\"Pareja abraz\u00e1ndose al aire libre, simbolizando la conexi\u00f3n profunda expresada en poemas de amor famosos y cortos para \u00e9l.\" width=\"800\" height=\"534\" \/><em class=\"cap-ai\">Pareja abraz\u00e1ndose al aire libre, simbolizando la conexi\u00f3n profunda expresada en poemas de amor famosos y cortos para \u00e9l.<\/em><\/p>\n<h2>\u00bfPor Qu\u00e9 Elegir Poemas Cortos y Famosos?<\/h2>\n<p>En un mundo que a menudo va de prisa, la brevedad de los poemas cortos permite un impacto inmediato. Pueden ser absorbidos r\u00e1pidamente, dejando su mensaje una impresi\u00f3n duradera. Los poemas famosos, por su parte, vienen con un reconocimiento cultural compartido, agregando una capa de significado y familiaridad. Son expresiones probadas de emoci\u00f3n humana profunda, elaboradas por maestros del lenguaje. Elegir un poema de amor corto y famoso para \u00e9l significa seleccionar una obra de arte que es a la vez accesible y est\u00e1 inmersa en una rica tradici\u00f3n de expresi\u00f3n sincera, haciendo que tu mensaje sea a\u00fan m\u00e1s impactante y memorable.<\/p>\n<h2>Poemas de Amor Cortos Ic\u00f3nicos Para \u00c9l<\/h2>\n<p>Aqu\u00ed, exploramos una selecci\u00f3n de poemas cortos reconocidos que articulan maravillosamente diferentes dimensiones del amor, perfectos para compartir con el hombre que ocupa tu coraz\u00f3n.<\/p>\n<h3>Soneto 116 de William Shakespeare<\/h3>\n<p>Este famoso soneto define el amor no como una emoci\u00f3n fugaz sujeta al cambio, sino como una fuerza firme e inmutable. Habla del amor como una estrella gu\u00eda, inmutable incluso en medio de las tormentas de la vida. Su estructura concisa y sus poderosas met\u00e1foras lo convierten en una declaraci\u00f3n perfecta de compromiso duradero y afecto inquebrantable por tu pareja.<\/p>\n<p>Let me not to the marriage of true minds<br \/>\nAdmit impediments. Love is not love<br \/>\nWhich alters when it alteration finds,<br \/>\nOr bends with the remover to remove:<br \/>\nO, no! it is an ever-fixed mark<br \/>\nThat looks on tempests and is never shaken;<br \/>\nIt is the star to every wandering bark,<br \/>\nWhose worth&#8217;s unknown, although his height be taken.<br \/>\nLove&#8217;s not Time&#8217;s fool, though rosy lips and cheeks<br \/>\nWithin his bending sickle&#8217;s compass come;<br \/>\nLove alters not with his brief hours and weeks,<br \/>\nBut bears it out even to the edge of doom.<br \/>\nIf this be error and upon me proved,<br \/>\nI never writ, nor no man ever loved.<\/p>\n<p>Shakespeare presenta el amor aqu\u00ed como un ideal, una uni\u00f3n perfecta (&#8220;marriage of true minds&#8221;) libre de obst\u00e1culos externos o internos. No cambia cuando cambian las circunstancias, ni cesa cuando el ser amado se retira. La imagen del amor como una &#8220;star to every wandering bark&#8221; (estrella para toda barca errante) es particularmente potente, retratando el amor como una gu\u00eda fiable en el viaje impredecible de la vida. Su valor es inmensurable, aunque su altura pueda ser medida. El poema refuta directamente la idea de que el amor est\u00e1 sujeto al poder destructivo del tiempo, afirmando que el amor verdadero dura hasta el fin del tiempo mismo. El pareado final sirve como una audaz afirmaci\u00f3n: si esta definici\u00f3n de amor se demuestra err\u00f3nea, entonces todo el legado po\u00e9tico del hablante es falso, y nadie ha amado jam\u00e1s verdaderamente. Compartir este poema con \u00e9l es una forma poderosa de expresar la naturaleza atemporal e inquebrantable de tu amor y compromiso.<\/p>\n<h3>Soneto 43 de Elizabeth Barrett Browning<\/h3>\n<p>A menudo considerado una de las expresiones de amor m\u00e1s apasionadas y directas de la literatura inglesa, este soneto es una direcci\u00f3n directa que enumera las muchas formas en que el hablante ama a su amado. Se mueve de lo pr\u00e1ctico y cotidiano a lo espiritual y eterno, construyendo en intensidad.<\/p>\n<p>How do I love thee? Let me count the ways.<br \/>\nI love thee to the depth and breadth and height<br \/>\nMy soul can reach, when feeling out of sight<br \/>\nFor the ends of being and ideal grace.<br \/>\nI love thee to the level of every day\u2019s<br \/>\nMost quiet need, by sun and candle-light.<br \/>\nI love thee freely, as men strive for right;<br \/>\nI love thee purely, as they turn from praise.<br \/>\nI love thee with the passion put to use<br \/>\nIn my old griefs, and with my childhood\u2019s faith.<br \/>\nI love thee with a love I seemed to lose<br \/>\nWith my lost saints,\u2014I love thee with the breath,<br \/>\nSmiles, tears, of all my life!\u2014and, if God choose,<br \/>\nI shall but love thee better after death.<\/p>\n<p>El soneto de Barrett Browning est\u00e1 estructurado como una poderosa lista, detallando la naturaleza integral de su amor. Lo mide espacialmente (&#8220;depth and breadth and height&#8221;), lo conecta con los profundos alcances de su alma y lo fundamenta en las simples necesidades de la vida diaria. Enfatiza su voluntariedad y pureza, compar\u00e1ndolo con nobles empe\u00f1os humanos. El amor extrae fuerza de experiencias pasadas, incluso del dolor pasado (&#8220;my old griefs&#8221;) y la inocencia infantil. Crucialmente, lo ama con cada aspecto de su ser: su propia respiraci\u00f3n, sonrisas y l\u00e1grimas abarcan este amor. La l\u00ednea final eleva este amor terrenal a una dimensi\u00f3n espiritual, sugiriendo que solo se har\u00e1 m\u00e1s fuerte m\u00e1s all\u00e1 de la vida misma. Este poema es perfecto para \u00e9l si quieres articular la magnitud y la naturaleza abarcadora de tu afecto.<\/p>\n<h3>&#8216;i carry your heart with me(i carry it in&#8217; de E.E. Cummings<\/h3>\n<p>Conocido por su estilo poco convencional y su voz profundamente personal, E.E. Cummings ofrece un poema de amor que es a la vez \u00edntimo y expansivo. Este poema habla de la idea de la integraci\u00f3n completa con el ser amado, llevando su esencia dentro del propio ser. Es un cl\u00e1sico moderno que se siente profundamente personal.<\/p>\n<p>i carry your heart with me(i carry it in<br \/>\nmy heart)i am never without it(anywhere<br \/>\ni go you go,my dear;and whatever is done<br \/>\nby only me is your doing,my darling)<\/p>\n<p>i fear no fate(for you are my fate,my sweet)<br \/>\ni want no world(for beautiful you are my world,my true)<br \/>\nand it\u2019s you are whatever a moon has always meant<br \/>\nand whatever a sun will always sing is you<\/p>\n<p>here is the deepest secret nobody knows<br \/>\n(here is the root of the root and the bud of the bud<br \/>\nand the sky of the sky of a tree called life;which grows<br \/>\nhigher than soul can hope or mind can hide)<br \/>\nand this is the wonder that&#8217;s keeping the stars apart<\/p>\n<p>i carry your heart with me(i carry it in my heart)<\/p>\n<p>El poema de Cummings destaca por su uso de puntuaci\u00f3n y estructura poco convencionales, lo que sirve para que el lenguaje se sienta incre\u00edblemente fluido e interconectado, reflejando el tema del poema. La met\u00e1fora central de &#8220;carrying your heart with me&#8221; (llevo tu coraz\u00f3n conmigo) significa un profundo sentido de unidad: el ser amado no est\u00e1 separado sino que es una parte intr\u00ednseca del yo, influyendo en cada acci\u00f3n y percepci\u00f3n. El hablante encuentra el destino y el mundo entero dentro del ser amado. El poema construye hasta llegar al &#8220;deepest secret&#8221; (secreto m\u00e1s profundo), describiendo este amor como la esencia fundamental de la existencia (&#8220;root of the root,&#8221; &#8220;bud of the bud&#8221;). Esta conexi\u00f3n profunda es la fuerza subyacente que ordena el universo, una &#8220;wonder that&#8217;s keeping the stars apart&#8221; (maravilla que mantiene separadas las estrellas). La repetici\u00f3n de la l\u00ednea inicial al final refuerza el tema central de la unidad \u00edntima y abarcadora. Es un poema hermoso para \u00e9l si sientes que es absolutamente esencial para tu propio ser.<\/p>\n<h3>Una Rosa Roja, Roja de Robert Burns<\/h3>\n<p>Un ejemplo cl\u00e1sico de poes\u00eda l\u00edrica escocesa, este poema utiliza s\u00edmiles simples y evocadores para expresar un amor profundo, apasionado y duradero. Comparando el amor con una hermosa rosa y una dulce melod\u00eda, Burns transmite una intensidad que est\u00e1 destinada a perdurar por vastos periodos de tiempo, incluso m\u00e1s all\u00e1 de los l\u00edmites de la vida humana.<\/p>\n<p>O my Luve is like a red, red rose<br \/>\nThat\u2019s newly sprung in June;<br \/>\nO my Luve is like the melody<br \/>\nThat\u2019s sweetly played in tune.<\/p>\n<p>So fair art thou, my bonnie lass,<br \/>\nSo deep in luve am I;<br \/>\nAnd I will luve thee still, my dear,<br \/>\nTill a\u2019 the seas gang dry.<\/p>\n<p>Till a\u2019 the seas gang dry, my dear,<br \/>\nAnd the rocks melt wi\u2019 the sun;<br \/>\nAnd I will luve thee still, my dear,<br \/>\nWhile the sands o\u2019 life shall run.<\/p>\n<p>And fare thee weel, my only luve,<br \/>\nAnd fare thee weel awhile!<br \/>\nAnd I will come again, my luve,<br \/>\nThough it were ten thousand mile.<\/p>\n<p>Aunque est\u00e1 dirigido a una &#8220;bonnie lass&#8221; (joven bonita), el sentimiento universal de amor profundo e inquebrantable hace que este poema sea altamente adaptable. Los s\u00edmiles iniciales establecen la belleza y la placidez del amor, vincul\u00e1ndolo con la belleza natural y el sonido armonioso. El n\u00facleo del poema reside en sus extravagantes votos de permanencia. El hablante amar\u00e1 hasta que sucedan cosas imposibles: que los mares se sequen, que las rocas se derritan. Esta hip\u00e9rbole comunica eficazmente la naturaleza eterna pretendida del amor. La estrofa final a\u00f1ade una capa de lealtad y compromiso a trav\u00e9s de la ausencia, prometiendo regresar incluso desde distancias inmensas. Compartir este poema es una forma de decirle que tu amor es hermoso, apasionado y durar\u00e1 contra todo pron\u00f3stico.<\/p>\n<h3>Cuando Seas Vieja de W.B. Yeats<\/h3>\n<p>Este poema, aunque dirigido a una mujer (Maud Gonne), habla bellamente sobre la cualidad perdurable de un tipo particular de amor que trasciende la apariencia f\u00edsica y el tiempo. Contrasta a aquellos que amaron &#8220;tu belleza&#8221; con aquel que am\u00f3 &#8220;el alma peregrina en ti&#8221;, ofreciendo una perspectiva conmovedora sobre reconocer y valorar el verdadero valor interior.<\/p>\n<p>When you are old and grey and full of sleep,<br \/>\nAnd nodding by the fire, take down this book,<br \/>\nAnd slowly read, and dream of the soft look<br \/>\nYour eyes had once, and of their shadows deep;<\/p>\n<p>How many loved your moments of glad grace,<br \/>\nAnd loved your beauty with false love or true;<br \/>\nBut one man loved the pilgrim soul in you,<br \/>\nAnd loved the sorrows of your changing face;<\/p>\n<p>And bending down beside the glowing bars,<br \/>\nMurmur, a little sadly, how Love fled<br \/>\nAnd paced upon the mountains overhead<br \/>\nAnd hid his face amid a crowd of stars.<\/p>\n<p>Al cambiar ligeramente la perspectiva o centrarse en el sentimiento del hablante, este poema puede expresar bellamente c\u00f3mo valoras la verdadera esencia del hombre m\u00e1s all\u00e1 de lo superficial. El poema incita a la reflexi\u00f3n sobre una vida vivida y los recuerdos guardados en la vejez. Distingue entre aquellos que amaron cualidades externas ef\u00edmeras (&#8220;glad grace,&#8221; &#8220;beauty&#8221;) y el amor profundo por el yo interior (&#8220;the pilgrim soul&#8221;) e incluso las marcas dejadas por las dificultades de la vida (&#8220;the sorrows of your changing face&#8221;). La estrofa final personifica el Amor como algo que se aparta de los admiradores superficiales pero se asocia con los vastos y eternos reinos de la naturaleza (&#8220;mountains overhead,&#8221; &#8220;crowd of stars&#8221;), sugiriendo un tipo de amor m\u00e1s profundo y duradero. Compartir esto con \u00e9l resalta que tu amor es por su ser completo y aut\u00e9ntico, tanto ahora como a medida que cambia con el tiempo.<\/p>\n<h3>La Filosof\u00eda del Amor de Percy Bysshe Shelley<\/h3>\n<p>Shelley utiliza observaciones de la naturaleza para argumentar la necesidad y naturalidad de la uni\u00f3n en el amor. Se\u00f1ala c\u00f3mo todo en el mundo natural se combina y se mezcla \u2014los r\u00edos con el oc\u00e9ano, los vientos con el cielo, etc.\u2014 sugiriendo que va en contra de este orden natural que dos amantes no se mezclen y conecten.<\/p>\n<p>The fountains mingle with the river;<br \/>\nThe rivers with the Ocean;<br \/>\nThe winds of heaven mix for ever<br \/>\nWith a sweet emotion;<br \/>\nNothing in the world is single;<br \/>\nAll things by a law divine<br \/>\nIn one spirit meet and mingle.<br \/>\nWhy not I with thine?\u2014<\/p>\n<p>See the mountains kiss high heaven,<br \/>\nAnd the waves clasp one another;<br \/>\nNo sister-flower would be forgiven<br \/>\nIf it disdain\u2019d its brother;<br \/>\nAnd the sunlight clasps the earth,<br \/>\nAnd the moonbeams kiss the sea:<br \/>\nWhat is all this sweet work worth<br \/>\nIf thou kiss not me?<\/p>\n<p>Este poema es un argumento encantador y persuasivo a favor de la uni\u00f3n f\u00edsica y espiritual en el amor, arraigado en el mundo natural. Shelley establece paralelos tras paralelos de las inclinaciones de la naturaleza hacia la uni\u00f3n y la mezcla. Las fuentes se unen a los r\u00edos, los r\u00edos al oc\u00e9ano, los vientos se mezclan, las flores se relacionan entre s\u00ed, la luz del sol abraza la tierra y los rayos de luna besan el mar. Las preguntas ret\u00f3ricas (&#8220;Why not I with thine?&#8221;, &#8220;\u00bfWhat is all this sweet work worth \/ If thou kiss not me?&#8221;) sirven como s\u00faplicas suaves pero insistentes para que el ser amado corresponda a este impulso natural de uni\u00f3n. Es un poema perfecto si sientes una atracci\u00f3n natural e irresistible hacia \u00e9l y quieres expresar que tu conexi\u00f3n se siente tan fundamental como las leyes de la naturaleza.<\/p>\n<h3>Ahora duerme el p\u00e9talo carmes\u00ed de Alfred Lord Tennyson<\/h3>\n<p>Una l\u00edrica corta e intensamente rom\u00e1ntica de la obra m\u00e1s larga de Tennyson <em>The Princess<\/em>. Este poema utiliza im\u00e1genes naturales v\u00edvidas para crear una atm\u00f3sfera serena y sensual, culminando en una s\u00faplica directa de un beso. Es breve, hermoso y se centra en un momento de conexi\u00f3n \u00edntima.<\/p>\n<p>Now sleeps the crimson petal, now the white;<br \/>\nNor waves the cypress in the palace walk;<br \/>\nNor winks the gold fin in the porphyry font:<br \/>\nThe fire-fly wakens; waken thou with me.<\/p>\n<p>Now droops the milkwhite peacock like a ghost,<br \/>\nAnd like a ghost she glimmers on to me.<\/p>\n<p>Now lies the earth all Dana\u00eb to the stars,<br \/>\nAnd all thy heart lies open unto me.<\/p>\n<p>Now sleeps the crimson petal, now the white;<br \/>\nNor waves the cypress in the palace walk;<br \/>\nNor winks the gold fin in the porphyry font:<br \/>\nThe fire-fly wakens; waken thou with me.<\/p>\n<p>Tennyson crea un ambiente tranquilo, quieto y ligeramente m\u00e1gico al anochecer o durante la noche, describiendo varios elementos que est\u00e1n en reposo (p\u00e9talos durmiendo, cipr\u00e9s inm\u00f3vil, pez dorado sin parpadear). Esta tranquilidad se yuxtapone luego con el despertar de la luci\u00e9rnaga y el llamado del hablante a que el ser amado &#8220;despierte&#8221; con ellos, implicando un despertar del amor o el deseo dentro de esta escena tranquila. La imagen del pavo real blanco ca\u00eddo y su brillo fantasmal a\u00f1ade un toque de belleza et\u00e9rea. Las l\u00edneas &#8220;Now lies the earth all Dana\u00eb to the stars, \/ And all thy heart lies open unto me&#8221; introducen una alusi\u00f3n cl\u00e1sica (D\u00e1nae fue seducida por Zeus en forma de lluvia de oro) para sugerir un momento de completa vulnerabilidad y apertura, vinculando la inmensidad del cosmos con la intimidad del coraz\u00f3n expuesto del ser amado. La repetici\u00f3n de la estrofa inicial refuerza el entorno sereno y la invitaci\u00f3n central. Es un poema corto maravilloso para \u00e9l para evocar una sensaci\u00f3n de quietud rom\u00e1ntica y vulnerabilidad abierta.<\/p>\n<h2>C\u00f3mo Compartir Estos Poemas<\/h2>\n<p>Elegir el poema adecuado es el primer paso; compartirlo cuidadosamente es el segundo. Puedes escribirlo en una tarjeta para una ocasi\u00f3n especial, enviarlo en un mensaje de texto para alegrar su d\u00eda, susurr\u00e1rselo en un momento tranquilo o incluso memorizarlo. Considera leerlo en voz alta; la musicalidad de la poes\u00eda a menudo realza su impacto emocional. Acompa\u00f1ar el poema con una breve nota explicando por qu\u00e9 lo elegiste para \u00e9l puede hacer que el gesto sea a\u00fan m\u00e1s significativo.<\/p>\n<h2>M\u00e1s All\u00e1 de la Lectura: Intenta Escribir Poes\u00eda<\/h2>\n<p>Leer y apreciar la obra de grandes poetas tambi\u00e9n puede ser un maravilloso catalizador para explorar tu propia creatividad. A veces, la mejor manera de expresar un sentimiento es encontrar tu propia voz \u00fanica. Si bien crear versos complejos requiere pr\u00e1ctica, simplemente plasmar tus sentimientos en l\u00edneas, incluso cortas, puede ser un acto poderoso de expresi\u00f3n. Explorar diferentes formas po\u00e9ticas tambi\u00e9n puede ser una forma divertida y atractiva de desafiarte creativamente. Si tienes curiosidad por sumergirte en el mundo de la creaci\u00f3n po\u00e9tica, hay recursos disponibles para ayudarte a empezar. Aprender a escribir diferentes tipos de poemas, como entender <a href=\"https:\/\/latrespace.com\/how-to-write-limericks\/\">how to write limericks<\/a>, o simplemente comprender los fundamentos de escribir una forma espec\u00edfica como obtener informaci\u00f3n sobre <a href=\"https:\/\/latrespace.com\/how-do-you-write-a-limerick\/\">how do you write a limerick<\/a>, puede abrir nuevas v\u00edas para la autoexpresi\u00f3n. Podr\u00edas encontrar \u00fatil aprender <a href=\"https:\/\/latrespace.com\/write-limerick\/\">how to write a limerick<\/a> desde cero o buscar detalles como <a href=\"https:\/\/latrespace.com\/how-do-i-write-a-limerick-poem\/\">how do i write a limerick poem<\/a>. Incluso practicar algo ligero como <a href=\"https:\/\/latrespace.com\/how-to-write-a-limrick\/\">how to write a limrick<\/a> puede generar confianza y comprensi\u00f3n de la estructura antes de abordar expresiones emocionales m\u00e1s complejas.<\/p>\n<h2>Conclusi\u00f3n<\/h2>\n<p>Los poemas de amor cortos y famosos para \u00e9l ofrecen un tesoro de expresiones elocuentes para tus sentimientos m\u00e1s profundos. Proporcionan una conexi\u00f3n con una rica herencia literaria al tiempo que transmiten emociones poderosas en un formato conciso. Ya sea que elijas un poema que hable de constancia duradera, pasi\u00f3n abrumadora, conexi\u00f3n \u00edntima o admiraci\u00f3n apreciativa, seleccionar y compartir uno de estos versos es una hermosa manera de afirmar tu amor y hacerlo sentir verdaderamente valorado. Deja que estas palabras florezcan de la p\u00e1gina al coraz\u00f3n de tu relaci\u00f3n, a\u00f1adiendo otra capa de belleza a vuestra historia compartida.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Encontrar las palabras perfectas para expresar la profundidad de tus sentimientos por el hombre de tu vida a veces puede &#8230; <a title=\"Poemas de Amor Cortos y Famosos Para \u00c9l: Expresa Conexi\u00f3n Profunda\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/latrespace.com\/es\/poemas-de-amor-cortos-y-famosos-para-el-expresa-conexion-profunda\/\" aria-label=\"Leer m\u00e1s sobre Poemas de Amor Cortos y Famosos Para \u00c9l: Expresa Conexi\u00f3n Profunda\"> <\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":7779,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[47],"tags":[],"class_list":["post-13245","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-poemas","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-25"],"lang":"es","translations":{"es":13245,"en":7778,"fr":11246,"de":11595},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13245","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13245"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13245\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7779"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13245"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13245"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13245"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}