{"id":15238,"date":"2025-05-26T04:23:58","date_gmt":"2025-05-26T04:23:58","guid":{"rendered":"https:\/\/latrespace.com\/poesia-del-4-de-julio-libertad-y-espiritu-americano\/"},"modified":"2025-05-26T04:23:58","modified_gmt":"2025-05-26T04:23:58","slug":"poesia-del-4-de-julio-libertad-y-espiritu-americano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latrespace.com\/es\/poesia-del-4-de-julio-libertad-y-espiritu-americano\/","title":{"rendered":"Poes\u00eda del 4 de Julio: Libertad y Esp\u00edritu Americano"},"content":{"rendered":"<p>El Cuatro de Julio, o D\u00eda de la Independencia, es una piedra angular del calendario estadounidense, conmemorando la adopci\u00f3n de la Declaraci\u00f3n de Independencia en 1776. M\u00e1s que una simple fecha, es un complejo tapiz tejido con hilos de lucha hist\u00f3rica, identidad nacional e ideales evolutivos de libertad. La poes\u00eda ofrece una lente \u00fanica a trav\u00e9s de la cual explorar estas capas, proporcionando no solo relatos hist\u00f3ricos sino tambi\u00e9n resonancia emocional y perspectivas cr\u00edticas sobre lo que significa ser estadounidense y lo que la libertad implica verdaderamente. Al sumergirnos en la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong>, descubrimos las diversas voces que han moldeado y cuestionado la narrativa de la naci\u00f3n, desde los mitos fundacionales hasta los debates en curso sobre igualdad y pertenencia.<\/p>\n<p>Poetas, a lo largo de siglos y or\u00edgenes, han capturado el esp\u00edritu de esta festividad, reflexionando sobre sus or\u00edgenes, celebrando sus logros y desafiando sus limitaciones. Desde himnos patri\u00f3ticos conmovedores hasta cr\u00edticas introspectivas, este cuerpo de trabajo proporciona un rico di\u00e1logo sobre el experimento estadounidense. Explorar estos poemas nos permite conectar con el pasado, comprender el presente y contemplar el futuro de la libertad y la independencia.<\/p>\n<h2>Ecos de la Revoluci\u00f3n: Momentos Fundacionales en Verso<\/h2>\n<p>Muchos poemas conectan directamente con los eventos hist\u00f3ricos que rodearon la independencia estadounidense, capturando el fervor y el sacrificio de la era revolucionaria. Estas obras a menudo sirven como dispositivos mnemot\u00e9cnicos, incrustando momentos y figuras hist\u00f3ricas clave en la conciencia cultural a trav\u00e9s de un lenguaje y ritmo memorables.<\/p>\n<h3>Ra\u00edces de la Independencia: Concord Hymn<\/h3>\n<p>El &#8220;Concord Hymn&#8221; de Ralph Waldo Emerson, escrito para la dedicaci\u00f3n de un monumento en el Old North Bridge en Concord, Massachusetts, invoca directamente las escaramuzas iniciales de la Guerra Revolucionaria.<\/p>\n<blockquote>\n<p>By the rude bridge that arched the flood,<br \/>\nTheir flag to April\u2019s breeze unfurled,<br \/>\nHere once the embattled farmers stood,<br \/>\nAnd fired the shot heard round the world.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Esta estrofa inicial es quiz\u00e1s una de las m\u00e1s famosas de la poes\u00eda estadounidense, destilando todo el conflicto en un \u00fanico acto simb\u00f3lico. El &#8220;disparo que se escuch\u00f3 en todo el mundo&#8221; (the shot heard round the world) significa no solo una escaramuza local, sino el inicio de un cambio global hacia la autogobernanza. El poema de Emerson, al conmemorar una batalla espec\u00edfica, eleva a los agricultores-soldados a un estatus heroico, vinculando su postura con los ideales m\u00e1s amplios de libertad y destino hist\u00f3rico. El poema sirve como un poderoso recordatorio de los or\u00edgenes de base de la independencia de la naci\u00f3n. Comprender el contexto hist\u00f3rico de tales poemas, a menudo escritos en formatos po\u00e9ticos espec\u00edficos como himnos u odas conmemorativas, profundiza nuestra apreciaci\u00f3n de su funci\u00f3n e impacto. Puedes aprender m\u00e1s sobre <a href=\"https:\/\/latrespace.com\/poetry-formats\/\">formatos de poes\u00eda<\/a>.<\/p>\n<h3>S\u00edmbolo de Resiliencia: The Star-Spangled Banner<\/h3>\n<p>&#8220;The Star-Spangled Banner&#8221; de Francis Scott Key est\u00e1 intr\u00ednsecamente ligado a un conflicto posterior, la Guerra de 1812, pero su adopci\u00f3n como himno nacional cimenta su lugar en el canon de la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong>. Escrito despu\u00e9s de presenciar c\u00f3mo la bandera estadounidense segu\u00eda ondeando sobre Fort McHenry tras un bombardeo brit\u00e1nico, el poema captura la precariedad y la resiliencia de la joven naci\u00f3n.<\/p>\n<blockquote>\n<p>O say, can you see, by the dawn\u2019s early light,<br \/>\nWhat so proudly we hailed at the twilight\u2019s last gleaming?<br \/>\nWhose broad stripes and bright stars through the perilous fight,<br \/>\nO\u2019er the ramparts we watched were so gallantly streaming;<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>El poder perdurable del poema reside en su v\u00edvida imaginer\u00eda de batalla y perseverancia (el resplandor rojo de los cohetes, las bombas estallando en el aire), que culmina en la visi\u00f3n triunfante de la bandera. Habla de la lucha continua necesaria para mantener la libertad declarada el 4 de julio, transformando la bandera en un potente s\u00edmbolo de supervivencia nacional y coraje frente a la adversidad.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/latrespace.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/july-4-independence-day-collage3.webp\" alt=\"Collage de im\u00e1genes que muestran el Cuatro de Julio, con fuegos artificiales, personas observando y la bandera de Estados Unidos.\" width=\"1200\" height=\"1200\" \/><em class=\"cap-ai\">Collage de im\u00e1genes que muestran el Cuatro de Julio, con fuegos artificiales, personas observando y la bandera de Estados Unidos.<\/em><\/p>\n<h2>Ideales y Aspiraciones: Definiendo el Sue\u00f1o Americano<\/h2>\n<p>M\u00e1s all\u00e1 del recuerdo hist\u00f3rico, la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong> a menudo explora el lado aspiracional de la identidad estadounidense y los ideales que la naci\u00f3n pretende representar. Estos poemas pintan un cuadro de oportunidad, diversidad y la b\u00fasqueda colectiva de la felicidad.<\/p>\n<h3>Puerta a la Libertad: The New Colossus<\/h3>\n<p>El soneto de Emma Lazarus, &#8220;The New Colossus&#8221;, inscrito en el pedestal de la Estatua de la Libertad, presenta una visi\u00f3n de Estados Unidos como un refugio acogedor para los inmigrantes, alterando fundamentalmente el s\u00edmbolo de la libertad de una figura conquistadora a una ben\u00e9vola &#8220;Madre de los Exiliados&#8221;.<\/p>\n<blockquote>\n<p>\u201cKeep, ancient lands, your storied pomp!\u201d cries she<br \/>\nWith silent lips. \u201cGive me your tired, your poor,<br \/>\nYour huddled masses yearning to breathe free,<br \/>\nThe wretched refuse of your teeming shore.<br \/>\nSend these, the homeless, tempest-tost to me,<br \/>\nI lift my lamp beside the golden door!\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Este poema vincula el concepto abstracto de libertad estadounidense directamente con la experiencia de la inmigraci\u00f3n, ofreciendo un contrapunto a las interpretaciones puramente nacionalistas de la festividad. Destaca la idea de que la identidad estadounidense no es est\u00e1tica, sino que es continuamente moldeada por los reci\u00e9n llegados que buscan refugio y oportunidad. Es una poderosa pieza de <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong> que enfatiza la compasi\u00f3n y la inclusi\u00f3n como valores fundamentales estadounidenses.<\/p>\n<h3>Voces de la Naci\u00f3n: I Hear America Singing<\/h3>\n<p>&#8220;I Hear America Singing&#8221; de Walt Whitman ofrece una visi\u00f3n democr\u00e1tica e inclusiva de la identidad estadounidense a trav\u00e9s de las diversas voces de su gente trabajadora.<\/p>\n<blockquote>\n<p>I hear America singing, the varied carols I hear,<br \/>\nThose of mechanics, each one singing his as it should be blithe and strong,<br \/>\nThe carpenter singing his as he measures his plank or beam,<br \/>\nThe mason singing his as he makes ready for work, or leaves off work,<br \/>\nThe boatman singing what belongs to him in his boat, the deckhand singing on the steamboat deck,<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Whitman encuentra la esencia de Estados Unidos no en grandes pronunciamientos o figuras pol\u00edticas, sino en las canciones individuales de los ciudadanos comunes dedicados a su labor diaria. Cada voz, \u00fanica y distinta, contribuye a un coro m\u00e1s grande y armonioso que representa la energ\u00eda y el esp\u00edritu colectivo de la naci\u00f3n. Este poema celebra la dignidad del trabajo y las contribuciones individuales que construyen el tejido de la sociedad, aline\u00e1ndose con la idea de una naci\u00f3n construida por muchas manos en busca de una vida mejor, un tema clave en la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong> que mira m\u00e1s all\u00e1 del campo de batalla.<\/p>\n<h3>El Paisaje de la Libertad: America The Beautiful<\/h3>\n<p>&#8220;America The Beautiful&#8221; de Katharine Lee Bates combina descripciones de la impresionante geograf\u00eda de la naci\u00f3n con reflexiones sobre sus ideales y virtudes.<\/p>\n<blockquote>\n<p>O beautiful for spacious skies,<br \/>\nFor amber waves of grain,<br \/>\nFor purple mountain majesties<br \/>\nAbove the fruited plain!<br \/>\nAmerica! America!<br \/>\nGod shed His grace on thee<br \/>\nAnd crown thy good with brotherhood<br \/>\nFrom sea to shining sea!<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Aunque patri\u00f3tico y celebratorio, el poema tambi\u00e9n incluye versos que ruegan a Estados Unidos que enmiende sus defectos y persiga la nobleza por encima del mero \u00e9xito. Conecta la belleza f\u00edsica de la tierra con aspiraciones morales y espirituales, sugiriendo que el ideal de Estados Unidos es uno que lucha por la justicia y la hermandad. Esta mezcla de descripci\u00f3n natural y virtud c\u00edvica es un motivo recurrente en la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong> que busca definir el car\u00e1cter de la naci\u00f3n.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/latrespace.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/july-4-independence-day-collage4.webp\" alt=\"Primer plano de la bandera de Estados Unidos ondeando con un fondo desenfocado de personas viendo fuegos artificiales, simbolizando comunidad y celebraci\u00f3n.\" width=\"1200\" height=\"1200\" \/><em class=\"cap-ai\">Primer plano de la bandera de Estados Unidos ondeando con un fondo desenfocado de personas viendo fuegos artificiales, simbolizando comunidad y celebraci\u00f3n.<\/em><\/p>\n<h2>Cr\u00edticas y Complejidades: La B\u00fasqueda Inacabada de la Libertad<\/h2>\n<p>No toda la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong> es celebratoria. Muchos poetas utilizan la ocasi\u00f3n del D\u00eda de la Independencia para criticar los fracasos de la naci\u00f3n en estar a la altura de sus ideales fundacionales, particularmente en lo que respecta a la esclavitud, el racismo, la desigualdad y el trato a los grupos marginados. Estos poemas ofrecen contranarrativas vitales a las interpretaciones puramente triunfalistas de la historia estadounidense.<\/p>\n<h3>Una Relaci\u00f3n Compleja: &#8220;America&#8221; de Claude McKay<\/h3>\n<p>Claude McKay, escribiendo durante el Renacimiento de Harlem, expresa una relaci\u00f3n conflictiva con Estados Unidos, reconociendo su dureza al mismo tiempo que reconoce la fuerza que le infunde.<\/p>\n<blockquote>\n<p>Although she feeds me bread of bitterness,<br \/>\nAnd sinks into my throat her tiger\u2019s tooth,<br \/>\nStealing my breath of life, I will confess<br \/>\nI love this cultured hell that tests my youth.<br \/>\nHer vigor flows like tides into my blood,<br \/>\nGiving me strength erect against her hate,<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>El soneto de McKay es un poderoso ejemplo de disidencia patri\u00f3tica. Critica la opresi\u00f3n sist\u00e9mica (&#8220;pan de amargura,&#8221; &#8220;diente de tigre&#8221;) que enfrentan los afroamericanos, pero al mismo tiempo expresa un amor complejo por el pa\u00eds y la resiliencia que este le impone. Sus l\u00edneas finales, comparando el poder de Estados Unidos con tesoros que se hunden en la arena, insin\u00faan la posible fragilidad de una naci\u00f3n construida sobre la injusticia. Esta perspectiva a\u00f1ade una capa crucial de profundidad a las discusiones sobre la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong>.<\/p>\n<h3>El Sue\u00f1o Incumplido: &#8220;Let America Be America Again&#8221; de Langston Hughes<\/h3>\n<p>El conmovedor poema de Langston Hughes expresa la desilusi\u00f3n de aquellos para quienes el sue\u00f1o americano ha sido inaccesible.<\/p>\n<blockquote>\n<p>Let America be America again.<br \/>\nLet it be the dream it used to be.<br \/>\nLet it be the pioneer on the plain<br \/>\nSeeking a home where he himself is free.<\/p>\n<p>(America never was America to me.)<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Las interjecciones parent\u00e9ticas a lo largo del poema contrastan dr\u00e1sticamente el ideal nacional con la realidad vivida por el hablante, que representa diversas identidades marginadas: el blanco pobre, el negro, el hombre rojo, el inmigrante, el trabajador. Hughes utiliza la ret\u00f3rica del sue\u00f1o americano para destacar la hipocres\u00eda y las barreras sist\u00e9micas que impiden a muchos experimentar la verdadera libertad e igualdad. Su poema es un poderoso llamado para que la naci\u00f3n finalmente cumpla su promesa para <em>todas<\/em> sus personas, lo que lo convierte en <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong> esencial para comprender el legado controvertido de la festividad.<\/p>\n<h3>Viajes y Barreras: Immigrants in Our Own Land<\/h3>\n<p>&#8220;Immigrants in Our Own Land&#8221; de Jimmy Santiago Baca ofrece una poderosa cr\u00edtica desde la perspectiva de personas encarceladas, estableciendo un paralelismo entre sus experiencias y el viaje de los inmigrantes que buscan una vida mejor, solo para encontrar confinamiento y lucha continua.<\/p>\n<blockquote>\n<p>We are born with dreams in our hearts,<br \/>\nlooking for better days ahead.<br \/>\nAt the gates we are given new papers,<br \/>\nour old clothes are taken and we are given overalls<br \/>\nlike mechanics wear.<br \/>\n&#8230;<br \/>\nBut in the end, some will just sit around<br \/>\ntalking about how good the old world was.<br \/>\nSome of the younger ones will become gangsters.<br \/>\nSome will die and others will go on living<br \/>\nwithout a soul, a future, or a reason to live.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Baca utiliza el lenguaje de la inmigraci\u00f3n para describir el proceso deshumanizador de ingresar al sistema penitenciario, destacando las esperanzas frustradas y la p\u00e9rdida de identidad experimentadas por quienes est\u00e1n dentro. Al enmarcar a los prisioneros como &#8220;inmigrantes en su propia tierra&#8221;, el poema critica los problemas sist\u00e9micos dentro de Estados Unidos que niegan la libertad y la oportunidad, ofreciendo una perspectiva cruda y desafiante para la reflexi\u00f3n en el D\u00eda de la Independencia.<\/p>\n<h3>El Peso de la Libertad: &#8220;Fourth of July&#8221; de John Brehm<\/h3>\n<p>El poema de John Brehm presenta una visi\u00f3n m\u00e1s contempor\u00e1nea e inquietante de la festividad, vinculando los fuegos artificiales de celebraci\u00f3n con la violencia y el conflicto que tambi\u00e9n forman parte de la historia estadounidense.<\/p>\n<blockquote>\n<p>Freedom is a rocket, isn\u2019t it, bursting orgasmically<br \/>\nover parkloads of hot dog devouring human beings<br \/>\nor into the cities of our enemies without whom<br \/>\nwe would surely kill ourselves though they are ourselves<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>La imaginer\u00eda visceral de Brehm yuxtapone el espect\u00e1culo gozoso de los fuegos artificiales con el poder destructivo de la guerra, sugiriendo que la violencia est\u00e1 profundamente entrelazada con el concepto de libertad estadounidense. La inquietante l\u00ednea &#8220;aunque ellos somos nosotros mismos&#8221; (though they are ourselves) se\u00f1ala el conflicto interno y la autodestrucci\u00f3n. La imagen final del soldado herido conecta la idea abstracta de la libertad con el sacrificio concreto y doloroso, ofreciendo una visi\u00f3n desafiante que a\u00f1ade complejidad a las narrativas usuales de la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong>.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/latrespace.com\/wp-content\/uploads\/2025\/05\/independence-day-and-dream-quotes.webp\" alt=\"Imagen con citas sobre el D\u00eda de la Independencia y los sue\u00f1os, junto a una bandera de Estados Unidos.\" width=\"735\" height=\"1102\" \/><em class=\"cap-ai\">Imagen con citas sobre el D\u00eda de la Independencia y los sue\u00f1os, junto a una bandera de Estados Unidos.<\/em><\/p>\n<h2>Perspectivas Diversas y Reflexiones Modernas<\/h2>\n<p>Los poetas contempor\u00e1neos y aquellos de tradiciones menos reconocidas contin\u00faan contribuyendo al cuerpo de la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong>, ofreciendo nuevas ideas y expandiendo el di\u00e1logo sobre la identidad estadounidense, la historia y el significado de la libertad en el mundo moderno.<\/p>\n<h3>Ciencia, Esclavitud y el Experimento Americano: Banneker<\/h3>\n<p>&#8220;Banneker&#8221; de Rita Dove es un poema biogr\u00e1fico sobre Benjamin Banneker, un hombre negro libre, astr\u00f3nomo, matem\u00e1tico y autor de almanaques a finales del siglo XVIII. El poema aborda sus actividades intelectuales y su correspondencia con Thomas Jefferson, incluyendo su cr\u00edtica a la esclavitud utilizando las propias palabras de Jefferson de la Declaraci\u00f3n de Independencia.<\/p>\n<blockquote>\n<p>After all it was said he took to strong drink.<br \/>\nWhy else would he stay out under the stars all night<br \/>\nand why hadn\u2019t he married?<br \/>\n&#8230;<br \/>\nhe penned in his mind another enflamed letter<br \/>\nto President Jefferson\u2014 he imagined the reply,<br \/>\npolite and rhetorical.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>El poema de Dove critica sutilmente los prejuicios imperantes que cuestionaban el intelecto de Banneker debido a su raza, al tiempo que destaca sus importantes contribuciones y su autoridad moral al desafiar la hipocres\u00eda de los padres fundadores. La historia de Banneker, narrada por Dove, nos recuerda que la lucha por la verdadera libertad y el reconocimiento estaba en curso incluso en los primeros d\u00edas de la naci\u00f3n.<\/p>\n<h3>El Cuarto de Julio Moderno: May Swenson y Fran Haraway<\/h3>\n<p>&#8220;July 4th&#8221; de May Swenson captura la experiencia sensorial de ver fuegos artificiales, utilizando v\u00edvidas met\u00e1foras (&#8220;flores de fuego,&#8221; &#8220;hielo rosa,&#8221; &#8220;azul rel\u00e1mpago&#8221;) y onomatopeyas para transmitir la belleza ef\u00edmera y la emoci\u00f3n. &#8220;The Fourth of July Parade&#8221; de Fran Haraway utiliza una estructura simple y rimada para enumerar los elementos familiares de un desfile de pueblo peque\u00f1o.<\/p>\n<blockquote>\n<p>Stripes and stars,<br \/>\nAntique cars,<br \/>\nPretty girls,<br \/>\nBaton twirls,<br \/>\n&#8230;<br \/>\nPerspiration,<br \/>\nCelebration!<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Aunque menos abiertamente pol\u00edticos que otros poemas, estos capturan los rituales culturales y las experiencias personales de celebrar el D\u00eda de la Independencia, enfatizando la comunidad, la tradici\u00f3n y la simple alegr\u00eda de la ocasi\u00f3n. Nos recuerdan que el Cuatro de Julio tambi\u00e9n es una experiencia vivida, llena de detalles sensoriales y momentos compartidos.<\/p>\n<h3>Encontrando Pertenencia: La Perspectiva de Shirley Geok-Lin Lim<\/h3>\n<p>&#8220;Learning to love America&#8221; de Shirley Geok-Lin Lim explora el proceso de asimilaci\u00f3n y encontrar un sentido de pertenencia desde la perspectiva de un inmigrante.<\/p>\n<blockquote>\n<p>because I live in California<br \/>\nI have eaten fresh artichokes<br \/>\nand jacaranda bloom in April and May<\/p>\n<p>because my senses have caught up with my body<br \/>\nmy breath with the air it swallows<br \/>\nmy hunger with my mouth<br \/>\n&#8230;<br \/>\nbecause to have a son is to have a country<br \/>\nbecause my son will bury me here<br \/>\nbecause countries are in our blood and we bleed them<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>El poema de Lim vincula su creciente amor por Estados Unidos a experiencias tangibles y sensoriales y al profundo v\u00ednculo con su hijo nacido en Estados Unidos. Reconoce el potencial de alienaci\u00f3n (&#8220;cuando se le pregunta qui\u00e9n es porque responde no s\u00e9&#8221;) pero finalmente afirma una conexi\u00f3n profunda, casi biol\u00f3gica, con el pa\u00eds adoptivo. Este viaje personal resuena con la narrativa inmigrante que es central para la identidad diversa de Estados Unidos, a\u00f1adiendo otra capa a la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong>.<\/p>\n<h2>Conclusi\u00f3n: Un Paisaje Po\u00e9tico de la Libertad<\/h2>\n<p>El cuerpo de la <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong> ofrece una exploraci\u00f3n din\u00e1mica y multifac\u00e9tica de lo que significa ser libre, estadounidense e independiente. Desde los relatos hist\u00f3ricos de valent\u00eda revolucionaria hasta las cr\u00edticas a las injusticias en curso y las reflexiones personales sobre la pertenencia y la identidad, estos poemas proporcionan perspectivas esenciales sobre el viaje de la naci\u00f3n. Nos recuerdan que la b\u00fasqueda de la libertad no es un evento est\u00e1tico conmemorado en un solo d\u00eda, sino un proceso continuo de esfuerzo, cuestionamiento y redefinici\u00f3n del ideal estadounidense. Al involucrarnos con esta rica tradici\u00f3n po\u00e9tica, podemos profundizar nuestra comprensi\u00f3n del D\u00eda de la Independencia y el esp\u00edritu complejo, a veces contradictorio, pero siempre evolutivo que representa. Leer <strong>poes\u00eda del Cuatro de Julio<\/strong> nos permite conectar con el pasado y contemplar el futuro, apreciando las diversas voces que contribuyen a la historia vibrante y desafiante de la naci\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El Cuatro de Julio, o D\u00eda de la Independencia, es una piedra angular del calendario estadounidense, conmemorando la adopci\u00f3n de &#8230; <a title=\"Poes\u00eda del 4 de Julio: Libertad y Esp\u00edritu Americano\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/latrespace.com\/es\/poesia-del-4-de-julio-libertad-y-espiritu-americano\/\" aria-label=\"Leer m\u00e1s sobre Poes\u00eda del 4 de Julio: Libertad y Esp\u00edritu Americano\"> <\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":7002,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[47],"tags":[],"class_list":["post-15238","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-poemas","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-25"],"lang":"es","translations":{"es":15238,"en":7001,"fr":12438,"de":14626},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15238","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15238"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15238\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7002"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15238"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15238"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latrespace.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15238"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}