Sonnets are one of poetry’s most enduring and recognizable forms. For centuries, poets writing in English have embraced this structured fourteen-line form to explore themes ranging from profound love and transient beauty to mortality and the passage of time. Understanding the specific characteristics of an English sonnet, sometimes called the Shakespearean sonnet, and examining notable examples can illuminate the power and versatility of this poetic structure.
Contents
- What Defines an English Sonnet?
- Iconic Examples of English Sonnets
- Shakespeare’s Sonnet 130: “My Mistress’ Eyes Are Nothing Like the Sun”
- Shakespeare’s Sonnet 18: “Shall I Compare Thee To A Summers’ Day?”
- Shakespeare’s Sonnet 73: “That Time Of Year Thou Mayest In Me Behold”
- Shakespeare’s Sonnet 55: “Not Marble Nor the Gilded Monuments”
- Edmund Spenser’s Sonnet 75 from Amoretti: “One day I wrote her name upon the strand”
- John Milton’s Sonnet 19: “When I Consider How My Light is Spent”
- Billy Collins’ “Sonnet”
- Beyond the Examples: Analyzing English Sonnets
- Conclusion
This article delves into the world of the English sonnet, providing clear definitions and in-depth analysis of some of its most celebrated examples. By exploring these examples of an English sonnet, you’ll gain a deeper appreciation for the craft, rhyme, and emotional depth contained within these compact poetic gems.
What Defines an English Sonnet?
A sonnet is traditionally a fourteen-line poem written in iambic pentameter. The term comes from the Italian word “sonetto,” meaning “little song.” While originating in Italy, the sonnet form was adapted and popularized in England, leading to distinct variations.
The most common and recognizable form of the English sonnet is often referred to as the Shakespearean sonnet. Its defining characteristics include:
- Fourteen Lines: Always the standard length.
- Iambic Pentameter: Each line typically contains ten syllables, alternating between unstressed and stressed beats (da-DUM da-DUM da-DUM da-DUM da-DUM). This rhythm gives the sonnet a natural, conversational flow that mimics the human heartbeat.
- Specific Rhyme Scheme: Unlike the Italian (Petrarchan) sonnet, which has an octave (8 lines) rhyming ABBAABBA and a sestet (6 lines) with variations like CDECDE or CDCDCD, the English sonnet follows an ABAB CDCD EFEF GG pattern. This structure divides the poem into three quatrains (four-line stanzas) and a final couplet (two-line stanza). To learn more about the specific patterns, explore the rhyme scheme for a sonnet.
- The Volta (Turn): A thematic or argumentative shift usually occurs. In the English sonnet, this turn most frequently happens before the final couplet, which often provides a summary, conclusion, or surprising twist to the ideas presented in the quatrains.
While the Shakespearean form is paramount when discussing sonnet rhyme scheme and structure in English, other variations exist, including the Spenserian sonnet, which employs an interlocking rhyme scheme (ABAB BCBC CDCD EE), and later English sonnets that played with or modified these rules while retaining the fourteen-line, often iambic pentameter, form. Understanding these forms is key to appreciating the variety within sonnets that rhyme.
Iconic Examples of English Sonnets
Examining specific examples of an English sonnet is the best way to grasp their structure and impact. Below are analyses of some of the most famous English sonnets, primarily focusing on the Shakespearean form, but also touching upon other significant English variations.
Ten fingers held up, representing the ten examples of English sonnets discussed.
Shakespeare’s Sonnet 130: “My Mistress’ Eyes Are Nothing Like the Sun”
My mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips’ red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
This sonnet is a brilliant subversion of traditional love poetry. Instead of listing idealized comparisons (eyes like the sun, lips like coral), Shakespeare deliberately chooses unflattering or realistic comparisons. Her eyes are not like the sun, coral is redder than her lips, her breasts are “dun” (dull brown) compared to snow, her hair is like “black wires,” and her breath “reeks.”
The first three quatrains build this seemingly negative portrait. The volta arrives forcefully in the final couplet with “And yet.” This abrupt turn reveals the true sentiment: despite all these realistic imperfections, the speaker’s love is as “rare” as any idealized beauty praised with “false compare.” The sonnet becomes a witty critique of the overblown conventions of Petrarchan love sonnets popular at the time, celebrating genuine love for an imperfect person. It stands out among shakespeare sonnet examples for its humor and realistic portrayal.
Shakespeare’s Sonnet 18: “Shall I Compare Thee To A Summers’ Day?”
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm’d;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature’s changing course untrimm’d;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow’st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
Perhaps the most famous sonnet in the English language, Sonnet 18 is a quintessential example of a Shakespearean sonnet praising beauty and attempting to immortalize it. The speaker begins by asking if he should compare the beloved (likely the “Fair Youth”) to a summer’s day, then immediately asserts that the beloved is superior.
The first two quatrains detail the imperfections and transient nature of summer: it’s subject to rough winds, it’s too short, sometimes too hot, sometimes cloudy, and its beauty naturally fades. The volta occurs at the start of the third quatrain: “But thy eternal summer shall not fade.” Here, the poem shifts from describing the fleeting nature of natural beauty to asserting the enduring quality of the beloved’s beauty and youth. The poem then declares that this beauty will not be lost to death or time because it will live on in the “eternal lines” of the poet’s verse. The concluding couplet reinforces this idea, stating that as long as people can read, the poem (and thus the beloved’s beauty) will survive. It’s a classic example of how shakespeare about love poems often intertwined themes of love, beauty, and the power of poetry.
Shakespeare’s Sonnet 73: “That Time Of Year Thou Mayest In Me Behold”
That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin’d choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou see’st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
Which by and by black night doth take away,
Death’s second self, that seals up all in rest.
In me thou see’st the glowing of such fire
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire,
Consum’d with that which it was nourish’d by.
This thou perceiv’st, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.
Addressed again to the Fair Youth, this sonnet uses powerful metaphors to describe the process of aging. Each quatrain presents a distinct image of decline. The first compares the speaker’s age to late autumn or early winter, with bare branches and few leaves, like ruined choir stalls. The second quatrain shifts to the metaphor of twilight fading into night, equating night with death’s “second self.” The third quatrain uses the image of a dying fire, consuming itself on the “ashes of his youth.”
A serene sunset over water, illustrating themes of time and twilight found in English sonnets.
The volta arrives in the couplet, revealing the effect of this perception of aging on the beloved. Seeing the speaker’s decline, the Youth’s love is made stronger, prompting him to cherish what he knows he will soon lose. The sonnet beautifully captures the melancholy beauty of aging and the poignant intensity of love in the face of impending mortality.
Shakespeare’s Sonnet 55: “Not Marble Nor the Gilded Monuments”
Not marble nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this powerful rhyme,
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone besmeared with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war’s quick fire shall burn
The living record of your memory.
’Gainst death and all-oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the Judgement that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers’ eyes.
This sonnet boldly asserts the supremacy of poetry over physical monuments in preserving memory against the ravages of time and conflict. The speaker claims that neither elaborate marble structures nor golden statues of rulers will last as long as the “powerful rhyme” of his poem. The first two quatrains list forms of physical permanence (monuments, statues, masonry) and describe how war and time (“sluttish time”) will destroy them.
The third quatrain and the couplet provide the volta and resolution. The beloved (“you”) will endure beyond death and enmity because their memory is preserved in the poem, which will be read by “all posterity.” The final couplet declares that the beloved will live on in the poem until the end of time, dwelling in the eyes of readers and lovers. It is a powerful statement on the poet’s belief in the immortality of verse.
Edmund Spenser’s Sonnet 75 from Amoretti: “One day I wrote her name upon the strand”
One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away:
Again I write it with a second hand,
But came the tide, and made my pains his prey.
Vain man, said she, that doest in vain assay,
A mortal thing so to immortalize,
For I myself shall like to this decay,
And eek my name be wiped out likewise.
Not so, (quod I) let baser things devise
To die in dust, but you shall live by fame:
My verse, your virtues rare shall eternize,
And in the heavens write your glorious name.
Where whenas death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew.
This sonnet from Spenser’s sequence Amoretti is a classic example of the Spenserian sonnet form, distinguished by its interlocking rhyme scheme (ABAB BCBC CDCD EE). The theme, however, resonates strongly with Shakespeare’s Sonnet 55: the power of verse to immortalize the beloved.
The first quatrain describes the poet’s futile attempt to write his beloved’s name on the beach, only for the waves to erase it. The second quatrain presents the beloved’s response: she calls him “vain” for trying to immortalize a mortal thing, asserting that she and her name will also decay. The third quatrain contains the poet’s confident reply (“Not so,”). He argues that unlike fleeting physical things, her fame and “virtues rare” will be eternalized by his poetry, writing her name “in the heavens.” The final couplet delivers the powerful conclusion: while death conquers the world, their love, preserved in verse, shall live and renew.
John Milton’s Sonnet 19: “When I Consider How My Light is Spent”
When I consider how my light is spent,
Ere half my days, in this dark world and wide,
And that one Talent which is death to hide
Lodged with me useless, though my Soul more bent
To serve therewith my Maker, and present
My true account, lest he returning chide;
“Doth God exact day-labour, light denied?”
I fondly ask. But patience, to prevent
That murmur, soon replies, “God doth not need
Either man’s work or his own gifts; who best
Bear his mild yoke, they serve him best. His state
Is Kingly. Thousands at his bidding speed
And post o’er Land and Ocean without rest:
They also serve who only stand and wait.”
This is an example of a Miltonic sonnet, which, while often following the Petrarchan rhyme scheme (ABBAABBA CDECDE here), is characterized by strong enjambment (lines running on without pause) and a delayed or less pronounced volta that can extend into the sestet. This sonnet reflects on Milton’s blindness (“light is spent”).
A portrait of a young woman wearing a blindfold, symbolic of the theme of blindness in some English sonnets like Milton's.
In the octave, Milton laments that his vision (his “light”) is gone before he’s lived half his life, leaving his God-given “Talent” (a biblical reference to one’s abilities) “useless.” He questions if God still expects work from him despite his blindness. The volta comes not at the traditional octave/sestet break, but within the sestet, with the personified “Patience” replying. Patience reassures him that God doesn’t need human work or gifts; those who best bear God’s will serve him best. The poem concludes with the famous line affirming that those who patiently wait for God’s direction are also serving Him.
Billy Collins’ “Sonnet”
All we need is fourteen lines, well, thirteen now,
and after this next one just a dozen
to launch a little ship on love’s storm-tossed seas,
then only ten more left like rows of beans.
How easily it goes unless you get Elizabethan
and insist the iambic bongos must be played
and rhymes positioned at the ends of lines,
one for every station of the cross.
But hang on here while we make the turn
into the final six where all will be resolved,
where longing and heartache will find an end,
where Laura will tell Petrarch to put down his pen,
take off those crazy medieval tights,
blow out the lights, and come at last to bed.
This contemporary poem by former U.S. Poet Laureate Billy Collins is a modern take on the sonnet form, often written in English. While it uses fourteen lines and touches on themes traditionally associated with sonnets (like love), it deliberately plays with the form itself. The poem’s subject is the sonnet.
Collins humorously counts down the lines, references iambic pentameter (“iambic bongos”), rhyme schemes, the volta (“make the turn / into the final six”), and even the historical figures associated with the sonnet (Petrarch and his beloved Laura, contrasting the traditional idealized love with a modern, pragmatic desire). The poem is a meta-commentary, reflecting on the constraints and conventions of the sonnet form in a playful, accessible way. It demonstrates how the basic structure can be used in new and innovative ways by poets writing in English today.
Beyond the Examples: Analyzing English Sonnets
To deepen your understanding of any of these examples of an English sonnet or others you encounter, consider the following analytical steps:
- Read Aloud: Listen to the iambic pentameter rhythm. Does the poet adhere strictly to it, or are there variations?
- Identify the Rhyme Scheme: Map out the end rhymes (ABAB CDCD EFEF GG for Shakespearean, ABAB BCBC CDCD EE for Spenserian). How does the rhyme scheme structure the poem’s arguments or images?
- Locate the Volta: Where does the poem’s argument, perspective, or tone shift? This is usually before the final couplet in a Shakespearean sonnet. What is the nature of this turn?
- Analyze Each Quatrain: What is the main idea or image in each of the three quatrains? How do they build upon or contrast with each other?
- Examine the Couplet: How does the final couplet resolve, summarize, or comment on the preceding quatrains?
- Explore Themes and Imagery: What central themes are explored (love, time, beauty, death)? What sensory details or figurative language (metaphors, similes, personification) does the poet use?
- Consider the Context: Who is the sonnet addressed to (if applicable)? What was happening historically or literarily when it was written that might influence its meaning?
By applying these steps, you can unlock the layers of meaning and artistry within English sonnets and appreciate the skill required to work within the form’s constraints.
Conclusion
The English sonnet, particularly the Shakespearean form, is a powerful and versatile poetic structure that has captivated readers and writers for centuries. Its fourteen lines, iambic pentameter, and distinct rhyme scheme provide a framework that allows for intense emotional expression, complex arguments, and witty commentary within a concise space.
From Shakespeare’s timeless explorations of love, beauty, and mortality to Spenser’s interwoven rhymes and Milton’s profound reflections, and even modern interpretations, the examples of an English sonnet showcase the form’s enduring appeal. By studying these poems, we gain not only insight into the specific works but also a deeper understanding of the art of poetry itself – how structure, sound, and meaning converge to create something truly lasting. Engaging with these sonnets is a rewarding journey into some of the finest poetry written in the English language.