Haiku-Wettbewerb 2024: Gewinner der SCP stehen fest

Die Society of Classical Poets (SCP) hat die Gewinner ihres Haiku-Wettbewerbs 2024 bekannt gegeben, juriert von den angesehenen Dichtern J. Thomas Rimer und Margaret Coats. Dieser renommierte Wettbewerb zeigt die Schönheit und Tiefe traditioneller Haiku in englischer Sprache und zieht Einsendungen aus aller Welt an. Erkunden Sie das Gewinner-Haiku sowie aufschlussreiche Kommentare unten und tauchen Sie ein in die Welt eindrucksvoller Bilder und prägnanten Ausdrucks.

Gewinner-Haiku 2024

middle of winter— an old friend and I part ways before a black bridge

—Jason Mackey

Kommentar der Juroren zum Gewinner-Haiku

Mackeys Gewinner-Haiku zeichnet ein karges und ergreifendes Bild von Verlust und Übergang. Angesiedelt in den Tiefen des Winters, einer Jahreszeit, die symbolisch für Stille und Enden steht, fängt das Gedicht den düsteren Abschied zweier alter Freunde ein. Die „schwarze Brücke“, ein starkes Bild des Unbekannten, dient sowohl als physische als auch als metaphorische Trennung. Ist es eine verbrannte Brücke, die irreparablen Schaden an der Freundschaft darstellt? Oder symbolisiert sie einen Punkt ohne Wiederkehr, eine Schwelle, die jeder Freund allein überqueren muss? Die Mehrdeutigkeit ermöglicht vielfältige Interpretationen, was zur Tiefe und Resonanz des Gedichts beiträgt. Die Platzierung des Abschieds „vor“ der Brücke deutet auf ein gemeinsames Erkennen der Endgültigkeit ihrer Trennung hin und hinterlässt eine nagende Frage nach der Zukunft ihrer Beziehung.

Weitere Preisträger (in saisonaler Reihenfolge)

Frühling

five red petals fall stain Demeter’s sobbing snow; pomegranate Spring

—Emily C. A. Snyder

the first drop of sap hitting softly the bottom of an old steel pail

—Jeffrey Ferrara

the start of spring break all those heavy books stay still deep in the backpack

—Sebastian Chrobak

a leaf and a worm lying wet on the wayside after a spring storm

—Koichi Kazama

Sommer

Foam, flashing white, red Spirit over the waters Ten thousand fishes

—Aaman Lamba

standing smug and louche the dandelion strikes a pose on my well-coiffed lawn

—James Presley

Meadow daisies bow. Eagles soar, clouds pause, taps play Rain mingles with tears.

—Catherine Posey

hands scratched and juice-stained after blackberry picking spiders re-spin webs

—Mantz Yorke

A flash of lightning In awe of Mother Nature, I count the seconds . . .

—Halli Steinberg

I sprint to dinner warm rain spatters my sweater leaving cheetah spots . . .

—Cindy Greene

submerged paper boat the toddler retrieves his tears from the puddle’s edge

—Nitu Yumnam

Herbst

waves unearthing shells deeply buried in the sand— those words left unsaid

—Alvin B. Cruz

Resinous bombshell Explodes my hammocking daze A falling pinecone

—Talbot Hook

where stubbled fields wait cloying mists haunt low hollows slow plows brow the earth

—David John Etchell

Pumpkin orange moon perched alone on a tree branch— nothing rhymes with you

—Mary H. Sayler

Swooshing from red woods train hoots at curved viaduct near my parents’ grave

—Miodrag Kojadinović

Winter

Souls lost in shadows, Chasing echoes through the dark, Fires fade, cold remains.

—Hannah Xman

mother’s braided hair the exposed roots of an oak covered in fresh snow

—Ngo Binh Anh Khoa

Stiff cracks split cold glass Breaking wintry calm under Furry moccasins

—Skye Campbell

Weitere Reflexionen der Juroren

Die Juroren hoben die Vielfalt der Themen und Stile hervor, die in den eingereichten Haiku präsent waren. Von den düsteren Reflexionen über Verlust und Sterblichkeit bis hin zu spielerischen Beobachtungen der Natur und des Alltagslebens zeigte der Wettbewerb die Ausdruckskraft der Haiku-Form. Sie lobten die Dichter für ihren geschickten Einsatz von Bildern, Klang und prägnanter Sprache, um eindrucksvolle und denkwürdige Gedichte zu schaffen. Snyders „pomegranate Spring“ zum Beispiel greift auf die klassische Mythologie zurück, um ein lebendiges Bild der Erneuerung zu schaffen, während Khoas Winter-Haiku die geflochtenen Haare einer Mutter wunderschön mit den freigelegten Wurzeln einer Eiche kontrastiert und Zeit sowie familiäre Verbindungen in einem einzigen, ergreifenden Bild schichtet.

Haiku Weiter Erkunden

Für diejenigen, die tiefer in die Kunst des Haiku eintauchen möchten, empfiehlt die SCP mehrere Ressourcen, darunter:

  • Haiku Happening von Mary Harwell Sayler
  • Mastering Japanese Form Poetry and the American Haiku von E. Owen
  • Kyoto Dwelling von Edith Shiffert
  • Haiku: The Last Poetry of Richard Wright von Richard Wright

Mehrere Übersetzungen klassischer japanischer Haiku sind ebenfalls bei Peter Pauper Press erhältlich, darunter Japanese Haiku (kostenlos online bei der Haiku Foundation), The Four Seasons, Cherry Blossoms und Haiku Harvest.